Jump to content

Publicaciones recomendadas

Publicado

Buenas amigos.

 

Tengo entendido desde bien nano que un movimiento de tiierra producido por un terremoto siempre ha sido denominado como seismo, ¿ahora lo cambian por sismo?

 

Si así fuera y no se trata de un error en cuanto a la noticia en Msn, no sé porqué tanta gil***ollez de alterar un idioma como Gerona por Girona, yo es que cada vez flipo más con el ser humano, me quedo anodadado, sinceramente.


Publicado

Hola,

 

No es un error, tanto sismo como seísmo son terminos admitido y reflejados en el diccionario de la RAE. Puede que por moda o comodidad se haya usado uno mas que otro y por eso suena raro. Lo de usar Girona en lugar de Gerona se debe al uso del gentilicio en su forma local, en su lengua nativa (lo mismo que Vizcaya y Bizkaia).

A mi lo que me extraña es que haya gente a la que esto le choque pero el usar vocablos en ingles a diario no le resulte extraño (ticket...).

Y lo que mas daño me hace es ver cosas como 'haber que me dice' (del verbo haber....) , 'ves tu a por el coche' (del verbo ver)...

 

Un saludo

Publicado

Buenas amigos.

 

Tengo entendido desde bien nano que un movimiento de tiierra producido por un terremoto siempre ha sido denominado como seismo, ¿ahora lo cambian por sismo?

 

Si así fuera y no se trata de un error en cuanto a la noticia en Msn, no sé porqué tanta gil***ollez de alterar un idioma como Gerona por Girona, yo es que cada vez flipo más con el ser humano, me quedo anodadado, sinceramente.

 

Es que no estás al día. ;)

Publicado (editado)

Como dice Frogman, ambos términos están admitidos por la RAE:

 

seísmo.

 

(Del gr. σεισμός, sacudida).

 

1.m. Terremoto

 

sismo.

 

(De seísmo).

 

1. m. Terremoto o sacudida de la tierra producida por causas internas.

Editado por herodes
Publicado

Bully, ahora míralo desde el otro lado: cuando hablamos de terremotos hablamos de "movimientos sísmicos" o "movimientos SEISMICOS"? Digamos que han querido convertir una palabra irregular en regular para facilitar el aprendizaje del idioma.

 

En estos casos hay muchas palabras que dan lugar a engaño. Cuando te quitas la ropa te desnu**s, sin embargo, ir en pelotas es nudismo. También "todo junto" se escribe separado y "separado" se escribe todo junto. Jajaja. Aquí ya se me ha ido la pinza.hammer2.gif

Publicado

Si nos ponemos así, el prefijo "in" significa negación, por ejemplo in-útil, es que carece de utilidad, in-usual es que no es frecuente, por lo tanto, in-flamable debería significar que no puede arder y significa lo contrario, en contraposición a lo que ocurre en otros idiomas. laughing.giflaughing.giflaughing.gif

Publicado

Ya, con los términos nos podemos volver locos, más de lo que estamos.

 

La verdad es que en lo de a ver cuando se trata de mirar y escriben haber, ya no será cosa del idioma desde luego, sino de una falta de aprendizaje más bien.

 

Pero son tantas las cosas que también tenemos dadas por hecho aunque se trate de otro tema que me remito a ellas, ¿porqué no se denomina micro ordenador y sí llamamos notebook, mini ordenador a un portátil...?

Publicado

Porque en vista del progreso, aún no hemos llegado al micro ordenador. Eso será un chip que podamos llevar en el reloj y podremos estar en la ducha y limpiándonos el disco duro (A VER cuantos malpensados le sacan la doble lectura....)

Unirse a la conversación

Puedes publicar ahora y registrarte más tarde. Si tienes una cuenta, conecta ahora para publicar con tu cuenta.

Guest
Responder a esta discusión...

×   Pegar como texto enriquecido.   Pegar como texto sin formato

  Sólo se permiten 75 emoji.

×   Tu enlace se ha incrustado automáticamente..   Mostrar como un enlace en su lugar

×   Se ha restaurado el contenido anterior.   Limpiar editor

×   No se pueden pegar imágenes directamente. Carga o inserta imágenes desde la URL.

  • Explorando recientemente   0 miembros

    • No hay usuarios registrados viendo esta página.