bubichan Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 Podeis llamarme lo que querias....... pero escribir mal el catalan es solo para tocar los co***es!! :cry1:
Cortes Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 Va entre comillas hombre En españa se le llama asi, yo ya lo he leido muchas veces, hasta Sabina lo dice en una cancion Tambien es facil pronunciar Villepin, y si no sabes lo dices como se escribe (que lean Villepin c*** ), pero en la TV estoy hasta las narices de oir VillepAn en lugar del VillepEn que deberia ser
bubichan Publicado 27 de Marzo del 2006 Autor Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 Va entre comillas hombre En españa se le llama asi, yo ya lo he leido muchas veces, hasta Sabina lo dice en una cancion Tambien es facil pronunciar Villepin, y si no sabes lo dices como se escribe (que lean Villepin c*** ), pero en la TV estoy hasta las narices de oir VillepAn en lugar del VillepEn que deberia ser Eso es como Margal......y es una elle,c***!!!!!
santicabrio Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 Abajo a la derecha lo escribe bien. Parece que sólo es el intento de de dar un nombre o registrar la marca de una salsa, el pà amb tomaquet poco tiene que ver con una salsa Aunque, ya sabemos que en España no usamos sombreros Mejicanos, pero los guiris se los compran en las Ramblas y hasta se pasean con ellos.
SportQuattroLOVE Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 Donde esta el problema...? Pan tumaca, claro! JJAJAJA!
4udi Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 Me encanta el PAN TUMACA!!!
thecayflow Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 (editado) escribir mal el catalan es solo para tocar los co***es!! Castellanizar términos de otros idiomas es un proceso de lo más corriente y habitual: P. ej., "chófer" (del francés chauffeur) o incluso "güisqui" (del inglés whisky, que a su vez procede del gaélico: uisce beatha, o "agua de la vida"). Aunque el término "tumaca" aún no haya sido reconocido por la R.A.E., es de lo más normal referirse coloquialmente a tan bendito alimento a lo largo de toda la geografía nacional (de momento). Editado 27 de Marzo del 2006 por thecayflow
Cortes Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 (editado) Por cierto, como mejora eso echandole jamon del güeno Editado 27 de Marzo del 2006 por Cortes
DavidRS Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 (editado) No concibo un bocadillo de lo que sea SIN pà amb tomàquet o pan "tumata", cómo queráis,... Editado 27 de Marzo del 2006 por DavidRS2
kimi2904 Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 Totalmente de acuerdo. Pa amb tomaquet All i oli. etc etc Por cierto. Cuentan que en cataluña se hizo el pan con tomate para acompañar el nefasto jamon del pais.
abuelo Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 pues a mi me encanta acompañad de una cerveza bien fria.....
RS POWER Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 Podeis llamarme lo que querias....... pero escribir mal el catalan es solo para tocar los co***es!! escribrir mal el catalan?.............. eso te gustaria a ti, que te tocaran los co****s...............................
Galliani Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 el pan con tomate y un buen aceite de oliva....
CaroLayn Publicado 27 de Marzo del 2006 Denunciar Publicado 27 de Marzo del 2006 Pues a mi me dices que escriba eso, y te lo escribo asi , o mucho peor. Eso o cualquier cosa en catalán, para que engañarnos.
Publicaciones recomendadas